Kurzy francouzštiny

à écouter sur le web

deux animaux

Lithographie de Lucie Tatarová Suite à la lecture de quelques poèmes
extraits du
Bestiaire
de Guillaume Apollinaire,
Jana et Daniela se sont essayé à leur tour
à versifier sur un animal.

Voici leurs poèmes :


La tortue

O tortue, ma vielle tortue géante,
Tu n’es ni laide ni méchante.
Comme j’envie ta carapace solide!
Je sais que c’est une protection valide[1].
Quand il y a un problème ou un fracas[2] 
Tu peux te cacher dans ta carapace[3]
Et personne ne peut te blesser.
Mais nous, humains, sommes si mal protégés!
Chacun de nous a ses blessures[4]
Chacun a peur de l’avenir[5]
Nous vivons toujours sous la menace.
Que n’avons-nous  une carapace!

Jana

Le lion

Animaux, pauvres bêtes
Quelle est votre étiquette[6] ?
Grand Lion instaura
L’ordre du pouvoir
Le plus fort vaincra
Les autres mangera[7]

Daniela

[1]valide, adjectif : 1. Qui est en bonne santé. 2. Réglementaire, valable. Ex. un billet de train valide.[2]Attention : fracas ne rime pas avec carapace ! [3] voir la note n°1. [4] blessure /blɛsyʀ/ [5] avenir /avəniʀ/ [6] Habituellement petit morceau de papier indiquant le prix des choses l’étiquette peut également désigner l’ensemble des règles à respecter en société. [7] La syntaxe des derniers vers est un peu énigmatique, mais cela ajoute au charme de l’ensemble.

Chambre

Barthélémy l'Anglais, Livre des propriétés des choses, France, XVe siècle. Paris, BnF Au Moyen Âge, le mot "chambre" pouvait indifféremment désigner toute salle du château. En français moderne, la chambre est avant tout la pièce où l'on dort. On parle parfois de chambre à coucher, mais cette expression est plutôt désuète et de toute façon superfétatoire: sauf pour le petit déjeuner du samedi ou du dimanche, il y a bien longtemps qu'on a perdu l'habitude d'offrir à dîner dans sa chambre! Il existe bien quelques expressions contenant le mot chambre et qui peuvent aussi désigner des lieux de réunions: la chambre de commerce, la chambre criminelle. Si ces expressions historiques ont originellement désigné les salles où se réunissaient certaines assemblées, certaines corporations, elles sont aujourd'hui perçues comme le nom de ces organismes ou de ces institutions. Il est vrai que les membres de l'Assemblée nationale se rassemblent toujours dans la chambre des députés, mais l'opinion publique a souvent soupçonné ceux-ci d'y dormir.

Au Moyen-âge, les lieux de vie sont multifonctionnels. La vie s'organise autour de la cheminée, qui fournit à la fois lumière et chaleur et autour de laquelle se rassemblent toutes les activités : le lit est installé non loin, la table dressée devant le feu au moment des repas, le banc toujours placé face ou dos au foyer, lieu où les femmes s'installent pour allaiter, s'occuper des enfants, filer, coudre ou broder...

Illustration: Barthélémy l'Anglais, Livre des propriétés des choses, France, XVe siècle. Paris, Bibliothèque nationale de France (voir le site des expositions virtuelles de la bnf).

RACONTER / RENCONTRER

raconter & rencontrer

RACONTER : il y a le mot CONTE dans RACONTER. Un conte est une histoire généralement courte, souvent fantastique, comme on en raconte aux enfants. Lorsque que vous entendez une histoire racontée par un très bon CONTEUR vous vivez avec les personnages, vous attendez la fin avec impatience, même si vous savez très bien que tout cela n’est que fantaisie pour les enfants.

PAYER

Chapeau1 J’ai payé beaucoup d’argent pour ce chapeau.

Étant donné que PAYER veut dire donner de l’argent en échange de quelque chose, dire payer beaucoup d’argent consiste à répéter deux fois la même chose. On pourra donc plus simplement dire : J’ai payé ce chapeau très cher. J’ai payé cher pour ce chapeau. Ce chapeau m’a coûté cher.

VISITER

VISITER s’utilise généralement, en français moderne, en parlant d’un lieu. Vous allez visiter un musée, une ville, une région, un nouvel appartement ou une maison que vous voulez acheter.

On visite un lieu. On va voir une personne, on va voir sa famille ou ses amis, nos amis viennent nous voir. On va chez le docteur.

Autres expressions possibles :

  • Quand je vais à la poste, je passe toujours au Café de la poste, le café où  Paul travaille.
  • Rendre visite à quelqu’un –  Attention, dans cette expression, le verbe est rendre. Cette  expression évoque une situation plus formelle. Les Dupont  viennent de s’installer dans leur nouvel appartement. Ils vont  rendre visite à leurs nouveaux voisins pour faire  connaissance.
  • Si tu vas au marché demain matin, n’oublies  pas de t’arrêter chez ta grand-mère.
  • Je ferai un saut à la boulangerie en sortant du bureau.

être allé ou avoir été, telle est la question...

Aller : jít, chodit nebo jet, jezdit, voilà les principales traductions du verbe ALLER que j'ai trouvées dans mes dictionnaires.

On voit tout de suite que le verbe ALLER est un verbe à sens général qui exprime en français le fait de se déplacer d’un endroit à un autre sans égard au moyen de déplacement, au contraire de la langue tchèque qui indique la nature du déplacement par un verbe plus spécialisé. En français, les verbes ont souvent un sens très généraliste en comparaison du tchèque qui introduit des distinctions, comme dans le cas qui nous occupe, entre différentes manières de faire l’action ainsi qu’entre les objets sur lesquels porte l’action. Le français nous laisse imaginer les détails en fonction du contexte. Cependant, on peut avoir recours à une locution verbale ou à un complément si l'on tient à donner plus de détails. Mais ce que je voulais dire, à propos du verbe ALLER, c'est qu'il me semble indiquer d'avantage que le déplacement d’un endroit à un autre : dire qu’on est allé quelque part c’est dire aussi qu’on y est resté. J'aurais moi-même continué à considérer cela comme une évidence si je n'avais cessé d'entendre les Tchèques affirmer « byl jsem tam » tandis que les Français répètent systématiquement « j’y suis allé ». Et il en va certainement ici plus que d'un détail puisque la plupart des grammaires jugent familier l’emploi de j’ai été pour dire, par exemple, que je suis allé au cinéma.
... à continuer ...

La date

On n’utilise pas de préposition quand on donne une date (jour du mois ou jour de la semaine). On utilise seulement l’article défini masculin devant le nombre (jour du mois, rien avec le nom du jour de la semaine).

Je vais au cinéma lundi avec Julie.
Paul viendra nous voir le 8 mars.

S'EN ALLER

S’EN ALLER est un joli verbe français. Comme vous savez, on ne peut pas simplement utiliser le verbe aller et puis rien. Vous pouvez correctement traduire le verbe aller par jít, chodit, jet, jezdit mais avec une restriction importante : le verbe aller ne s’emploie pas sans dire où on va. Si vous pouvez bien traduire jdu do kina par je vais au cinéma, pour traduire seulement « Jdu ! » vous devez trouver un autre verbe. Partir, par exemple : « Je pars ! ». Ou bien, beaucoup plus joliment : « Je m’en vais ! ». Vous devez vous souvenir de S’EN ALLER comme d’un verbe. Et, croyez-moi, il est beaucoup plus agréable d’entendre dire la personne qui vous quitte « Je m’en vais » que seulement, sèchement, « Je pars ».

 

Exemple poétique :

 

L’Écrevisse

 

Incertitudes, Ô, mes délices
  Vous et moi, nous nous en allons
    Comme s’en vont les écrevisses,
    À reculons, à reculons

 

Guillaume Apollinaire, Bestiaire.

 

    Note : Vous avez sans doute remarqué qu’en français il y a beaucoup de locutions verbales, c’est-à-dire des verbes composés par un groupe de mots, mais dans lequel le ou les verbes qui le composent n’ont pas le sens qu’ils peuvent avoir si on les cherche un par un dans le dictionnaire : ils sont seulement les éléments d’une locution qui a son sens à elle, indépendamment du sens que peuvent avoir individuellement les éléments qui la composent.

kaštany a kaštany

Chataigne Kaštan (châtaigne) a kaštan (marron) jsou jedlá ovoce kaštanu (châtaignier). Kaštan (châtaigne) je menší než kaštan (marron). Jestli se kaštan (marron) zdá některým chutnější než kaštan (châtaigne), jiní zase tvrdí, že kaštan (châtaigne) je jemnější. Nepopiratelná pravda je, že kaštan (marron) lépe vydrží kuchyňské zpracování a tím je oblíbenější ingrediencí do kaštanových specialit než kaštan (châtaigne) a proto také dražší. Dlouho obyvatelé měst nechápali, že delikatní jídlo které konzumovali pod jménem kaštan (marron), pocházelo ze stromu který se jmenuje kaštan (châtaignier), zatímco kaštany (marrons), které rostou na kaštanech (marronniers) širokých ulic nesjou jedlé, ale dokonce i toxické. Z venkova jím totiž poslali pod jménem kaštan (marron) největší a nejhezčí z plodů kaštanů (châtaignier), zatímco sedláci si nechávali pro sebe jen ty, které si  nezasloužily víc, než jméno kaštan (châtaigne). Tento kaštan (châtaigne) se dokonce stal  synonymem pro chudobu, oproti kaštanu (marron) , který se upravoval nejluxusnějšími způsoby, například  ho pomalu několík hodin vařít ve vanilkovém sirupu a tímto neekonomickým způsobem ho zpracovat jako kandované kaštany (marrons glacés), obzvlášť luxusní pochoutky oslav konce roku.


La châtaigne et le marron sont les fruits comestibles du châtaignier. La châtaigne est plus petite que le marron. Certains trouvent le marron plus savoureux que la châtaigne tandis que d'autres défendent la plus grande finesse de cette dernière. Toujours est-il que la meilleure tenue du marron à la cuisson en faisant l'ingrédient privilégié des préparations culinaires à base de châtaignes, il est aussi plus cher. Aussi, les citadins ont-ils longtemps eu du mal à comprendre que le mets délicat qu'ils consommaient sous le nom de marron venait d'un arbre qui s'appelait châtaignier tandis que les marrons produits par les marronniers des boulevards n'étaient pas comestibles, voire toxiques. C'est qu'on leur envoyait de la campagne sous le nom de marron les plus gros et les plus beaux fruits du châtaignier tandis que les paysans gardaient pour eux ceux qui ne pouvaient pas prétendre à plus qu'au nom de châtaigne. La châtaigne en était même devenue synonyme de pauvreté tandis que rien n'était trop beau ni trop luxueux pour apprêter le marron comme, par exemple, le faire cuire à petit feu des heures et des heures durant dans un sirop de sucre parfois parfumé à la vanille et le transformer par ce procédé peu économique en marrons glacés, friandise particulièrement luxueuse des fêtes de fin d'année.

Masculin ou féminin ?

Le genre des mots en français

Ceux qui aiment les statistiques et n'ont pas de problèmes avec les chiffres pourront trouver intéressante cette tentative de déterminer mathématiquement si un mot est féminin ou masculin.

La famille en France - chiffres

Naissances

    On a compté 194 enfants pour 100 femmes en 2005 en France contre seulement 168 en 1994. Même si elle n’est pas suffisante pour assurer le renouvellement des générations (2,1 enfants par femme) la natalité a progressé ces dernières années. C’est actuellement le deuxième pays d’Europe pour la natalité après l’Irlande. Et d’après les prévisions européennes, le taux de natalité de l’Irlande devrait bientôt passer sous celui de la France. Mais la natalité varie aussi en fonction des régions. Elle est la plus forte dans le département de Mayenne (nord-ouest, région des pays de la Loire) où on comptait 218 enfants pour 100 femmes en 2003. À l'extrème sud du territoire, c'est la Corse qui a la natalité la plus faible avec seulement 154 enfants pour 100 femmes. Le taux de natalité y reste cependant encore supérieur à ceux enregistrés dans certains pays de l’union où l’on compte moins de 130 enfants pour 100 femmes.
    Chiffres de l'INSEE et de la commission des communautés européennes, octobre 2006. D'après les mêmes sources, le nombre de naissances en République tchèque était de 1,2 enfant par femme en 2004.

Vie en couple

    Il y a eu 271 598 mariages en France en 2004. Dans 81,2% des cas, les deux époux sont de nationalité française. Dans 15,7% des cas, un des deux conjoints est un étranger. Les 3,1% restant concernent des mariages entre deux ressortissants étrangers .
Heureusement, le mariage n'est plus aujourd'hui une obligation sociale pour avoir des enfants, encore moins un certificat de moralité pour justifier la vie en couple. D’après une enquête de l’INSE de 1998, sur 29,6 millions de personnes vivant en couple, 24,8 millions sont mariés et 4,8 ne le sont pas. Mais en comparaison de la Suède où moins de 10% des couples formés se marient avant deux ans de vie commune on peut encore trouver la France très conservatrice dans ce domaine. Cependant, les choses évoluent: si en 1986 68,8 des femmes entre 21 et 44 ans étaient mariés, elles n'étaient plus que 54% en 1994. Et les parents de 40% des enfants nés en 2000 ne sont pas mariés.

Les naissances hors mariage en France sur le site de l'INED

 

Téléphoner

    Après avoir décroché le combiné de l’appareil du téléphone, composez le numéro de votre correspondant. Si celui-ci se trouve dans un autre pays, vous devez d’abord taper le 00 puis le code du pays. Si vous avez fait une erreur en composant votre numéro, vous entendrez généralement le message suivant : « Il n’y a pas d’abonné au numéro que vous avez demandé, nous sommes désolés de ne pouvoir donner suite à votre demande ». Si personne ne répond, une tonalité différente vous indique que la personne appelée est absente ou bien qu’elle est en communication avec quelqu’un d’autre. Mais il peut aussi arriver que des problèmes techniques ne vous permettent pas d’obtenir la communication. On dit que la ligne est en dérangement. Après un certain nombre de sonneries sans réponses, vous tombez sur le répondeur de votre correspondant. Votre correspondant a enregistré une formule de présentation qui vous confirme que vous êtes bien au bon numéro, et il vous invite à lui laisser un message après le bip sonore. Ces informations peuvent aussi vous être annoncées par une voix électronique. C’est souvent le cas lorsque vous tombez sur la boîte vocale de la personne que vous avez appelée. Si vous n’aimez pas parler avec une machine, vous pouvez envoyer un texto (un sms). Ou bien vous pouvez rappeler plus tard. L’avantage, avec le téléphone sans fil, c’est que tout le monde est joignable partout : que vous soyez encore à la maison, en voiture ou dans les transports en commun, dans le jardin de vote maison de campagne ou en train de faire la cuisine, votre patron ou la personne qui vous attend au rendez-vous que vous avez complètement oublié peuvent vous joindre… Un avantage mais aussi un inconvénient… Il y a des gens qui ne voudraient pas perdre une communication, même au cinéma. Si vous téléphonez dans une société, c’est souvent une standardiste (1)  qui prend votre appel. Elle vous demande de patienter avant de vous passer la personne que vous demandez. Elle vous annonce au directeur et, s’il ne veut pas prendre la communication parce qu’il n’a pas le temps de vous parler, elle vous répondra probablement qu’il est en réunion ou que sa ligne est occupée et vous demandera de laisser un message et vos coordonnées ou bien de rappeler plus tard. Mais ce sont de nos jours souvent des machines qui tiennent le rôle de standardiste et, après avoir suivi les instructions du robot pour vous diriger vers le service de réclamation de votre compagnie de téléphone, vous entendrez probablement le message suivant : « Toutes nos lignes étant actuellement occupées, nous vous prions de bien vouloir renouveler votre appel ultérieurement. Nous vous remercions de votre compréhension. »

1.  j’utilise le féminin mais il paraît que la profession se masculinise (20% d’hommes). Lire la description de la profession de standardiste ou d’hôtesse d’accueil : http://www.jobgate.fr/metiers/metier-Hotesse-d-Accueil-Standardiste.php

Peinture

Avec l’hiver qui arrive et le temps toujours gris, il est plus agréable de consacrer son weekend à des activités culturelles qu’à la promenade. J’ai fait un petit résumé de notre discussion de lundi (si vous pensez que vous n’avez pas dit ce que j’écris que vous avez dit, laissez un commentaire, SVP).

Grenouillere_1Samedi et dimanche, Valérie est allée au concert, Honza a démonté son ordinateur et Katka est allée voir une exposition de Goya. Comme il est préférable d’écouter de la musique que d’en parler, comme il faut être spécialiste pour comprendre l’électronique et comme il est plus facile de regarder des reproductions de peintures dans les livres, nous avons parlé de peinture. Katka est allée voir une expo de Goya. Silvie, qui connaît bien l’Espagne, trouve que les couleurs de ses peintures sont très sombres. Malheureusement, à l’expo, il n’y avait que des dessins. Alors, Katka l’a trouvée intéressante mais un peu triste. Il faut dire que les sujets de Goya ne sont pas très optimistes. Valérie préfère les couleurs douces des impressionnistes. Mais elle n’aime pas les paysages : elle déteste la nature. Bon, pour se promener, la nature, d’accord ! mais en peinture, la nature l’ennuie. Elle préfère les portraits. Pas les portraits photographiques : inutile de payer pour un tableau ce qu’on peut faire mieux et moins cher avec un appareil photo. Ce qui lui plaît, ce sont les portraits qui nous apprennent quelque chose sur la psychologie du modèle. Honza, lui, n’aime ni les portraits ni les paysages, il aime que le peintre nous raconte une histoire dans sa peinture, il préfère les grands tableaux à sujets historiques, ou bien Rubens. Katka aussi aime les impressionnistes et les paysages ne l’ennuient pas, mais elle les préfère avec des personnages et beaucoup de couleurs.
Illustration: La Grenouillère, 1869, Monet. The Metropolitan Museum of New York.

Salon avec coin cuisine ou cuisine avec coin salon?

Pour continuer la leçon 15, Panorama 1, pages 138 et 139, et pour vous aider à décrire une pièce de votre maison, voici une description de mon appartement.

L'entrée. Qu'est-ce qu'il y a dans l'entrée? Un porte-manteau pour les vêtements des invités, un miroir pour voir si j'ai bien mis mon chapeau, un tabouret parce que c'est plus pratique de mettre ou d'enlever ses chaussures quand on est assis. Sous le miroir, il y a une petite armoire à chaussures avec, dans un tiroir, une brosse à chaussures et une brosse pour le chat (mais il préfère la brosse à chaussures). C'est tout, il n'y a que ces trois meubles dans l'entrée: la petite armoire, le porte manteau et le tabouret.
Il y a des entrées où il y a beaucoup de portes, mais mon appartement est petit et il n'y a que deux portes dans l'entrée. À côté de la porte d'entrée, il y a l'interphone pour communiquer avec les personnes qui sont dans la rue et un bouton pour ouvrir la porte si ce sont des amis ou l'employée de la poste qui apporte une lettre. Par l'autre porte, on entre dans le salon. Enfin, ce n'est pas un vrai salon parce qu'il y a aussi le coin cuisine et qu'il n'y a pas de télévision. On peut dire que c'est la cuisine avec un coin salon! Donc, par la deuxième porte de l'entrée,  vous entrez dans la cuisine. La porte est au fond de la cuisine. En face de vous, vous voyez un petit aquarium avec des poisons rouges. L'aquarium est sur une commode, contre le mur. Sur la commode, il y a aussi de la place pour le chat qui aime bien regarder les poissons. Si vous vous tournez vers la gauche, vous voyez une grande fenêtre qui donne sur la cour. Les meubles de cuisine sont contre le mur de gauche et, au milieu de la pièce, il y a une table et quatre chaises. Sur le mur de droite, entre la commode et la fenêtre, il y a quelques images. Devant la fenêtre, il y a un fauteuil et une petite table ronde, comme dans les cafés. Dans le coin, entre la fenêtre et les meubles de cuisine, il y a une porte. C'est la porte de la salle de bain. De l'autre côté de la pièce, en face de la fenêtre, il y a une troisième porte, c'est la porte de la chambre. En face, en entrant dans la chambre, vous voyez deux fenêtres. Sous la fenêtre de gauche, il y a le chauffage. Près de la fenêtre de droite, il y a une vieille table et deux chaises. Le lit se trouve contre le mur, à gauche. Dans le coin droit, du côté des fenêtres, il y a des plantes. Il y a aussi une plante dans le coin opposé, à votre gauche quand vous entrez dans la chambre. Et, à votre droite, contre les deux murs du coin, il y a une petite bibliothèque. En face du lit, il y a une grande ouverture qui donne sur une autre pièce (avant, il y avait une petite porte entre ces deux pièces, mais on l'a démoli pour avoir plus d'espace). C'est le bureau. À gauche, il y a une fenêtre qui donne sur la rue comme les deux fenêtres de la chambre. Près de la fenêtre, il y a une grande table de travail avec un ordinateur et à gauche de la fenêtre il y a des étagères avec des livres et des documents. Contre le mur qui est en face de la fenêtre, il y a une armoire pour les vêtements. Cette pièce est étroite, au milieu il y a seulement un tapis.

La journée du Roi Soleil à Versailles

Soleil2Pour compléter les deux pages d'histoire du livre (132, 133), voici l'emploi du temps de la journée du Roi Soleil (le soleil doit se lever et se coucher à heures fixes!). Vous pouvez raconter une journée du Roi au passé.

"Avec un almanach et une montre, on pouvait à trois cents lieues de lui, dire avec justesse ce qu'il faisait", écrit Saint-Simon à propos de Louis XIV.


Lever

8h.30 " Sire, voilà l'heure". Le Premier valet de chambre vient réveiller le Roi. Le Petit Lever commence. Les médecins, les familiers et quelques favoris privilégiés entrent l'un après l'autre dans la chambre du Roi.On le lave, on le peigne, on le rase (un jour sur deux). Puis, les officiers de la Chambre et de la Garde-robe entrent pour le Grand Lever. Le Roi est habillé et prend un bouillon. Les personnages les plus importants du royaume peuvent entrer. On pense que cent personnes assistent au réveil du roi, tous des hommes.

La messe
10h. Les courtisans suivent le Roi et tout ce monde traverse la galerie des Glaces. Le public peut alors voir le souverain. A la Chapelle, le Roi a sa tribune. La messe dure une demi-heure environ. Les musiciens de la Chapelle, célèbres dans toute l'Europe, chantent toujours de nouvelles compositions de Lully, de Lalande ou d'autres.

Le conseil
11h. Le Roi tient conseil dans son cabinet. Dimanche et mercredi, conseil d'Etat. Mardi et samedi, conseil des finances. Lundi, jeudi et vendredi, un nouveau conseil d'Etat ou conseil des dépêches, conseil de conscience. Louis XIV parle peu, écoute beaucoup, décide toujours.

Dîner au petit couvert
13h. Dans sa chambre, le Roi mange seul assis à une table en face des fenêtres. Cent personnes environ assistent à ce repas privé.

Promenade ou chasse
14h. Promenade dans les jardins, à pied ou en calèche avec les dames. Chasse, sport favori de tous les Bourbons: dans le parc quand le Roi chasse au tir, dans les forêts quand il chasse à courre.

Appartement ou travail
18h. Louis XIV laisse son fils s'occuper des soirées d'appartement. Il va chez madame de Maintenon pour parler d'un dossier important.

Souper au grand couvert
22h. Une foule (beaucoup de monde) remplit l'antichambre de l'appartement du Roi pour ce souper en public auquel chacun peut assister. Princes et princesses de la famille royale sont à la table du Roi. Après le repas, le Roi va dans sa chambre pour le bonsoir aux dames puis, conversations privées dans son cabinet.

Le coucher
23h 30. Comme le rituel Lever, mais mais dans l'autre sens et plus rapidement.

Hubert est invité à un mariage très chic

Complétez le texte avec les verbes s’habiller, mettre, porter, enlever.

Hubert est invité au mariage de son ami Robert. Robert se marie avec la fille de la Comtesse de Padeçoussis ! « Padeçoussis, pas de soucis, pas de soucis » se dit Hubert, « mais qu’est-ce que je vais •••••••••• pour aller au mariage de Robert et de Solange Adèle de Padeçoussis ? »
C’est qu’Hubert n’est pas un habitué des rendez-vous mondains et, au travail, il ne •••••••••• ni costume, ni cravate. Il ne •••••••••• pas non plus un jean et un T-shirt pour aller travailler. Il •••••••••• convenablement, c’est tout. Et assez confortablement pour pouvoir rester assis presque toute la journée devant son ordinateur. Le soir, pour sortir, ou bien s’il est invité chez des amis, il •••••••••• d’une façon plus originale, suivant son humeur et, bien sûr, suivant la saison. Pour aller chez des amis, il •••••••••• un tricot sympa. Pour aller au théâtre ou au cinéma, il préfère •••••••••• une chemise et une veste en velours, par exemple. Au théâtre, il adore •••••••••• un pantalon à carreaux. Ses admiratrices pensent que c’est un artiste ! Pendant les vacances d’été, il •••••••••• généralement un short et un tricot. Mais pour aller au restaurant, il •••••••••• toujours un pantalon en lin et une chemise à manches courtes. Il est un peu conformiste, c’est vrai. En ville, il •••••••••• des chaussures de ville, pour aller à la campagne il •••••••••• ses chaussures de marche ou ses bottes en caoutchouc quand il pleut. Pour jouer au football, il •••••••••• les chaussures à crampons que son oncle lui a envoyées d’Angleterre. Quand il danse la salsa avec Odile, il •••••••••• toujours des souliers vernis. Ça craque à chaque pas, ça fait mal, mais ça brille et c’est joli. Odile, elle, arrive en talons aiguilles. Au bout d’une demi-heure, elle les ••••••••••, elle préfère continuer pieds nus.
- « Mais qu’est-ce que je vais •••••••••• pour aller au mariage de Robert et de Solange Adèle de Padeçoussis ! » se demande Hubert. Il va devoir faire les magasins pour trouver quelque chose à se •••••••••• Faut-il qu’il achète un costume, un smoking, un  pantalon en flanelle et un blazer bleu marine ? Avec des mocassins ? Est-ce que ce n’est pas démodé ? Devra-t-il •••••••••• une cravate ou un nœud papillon ? Peut-être qu’Odile pourra le conseiller…
Premier magasin. Hubert a choisi un costume gris argent. Odile le trouve un peu grand et triste. Mais il peut toujours l’essayer. Hubert va dans la cabine d’essayage. Il •••••••••• le pantalon, le veston, la veste. Le tissu est agréable. Le veston n’a pas de manches mais il a beaucoup de boutons. La veste est pleine de poches secrètes. Hubert se demande ce qu’il va y ••••••••••. Il re•••••••••• ses chaussures et sort de la cabine. C’est drôle, c’est peut-être parce qu’il n’a pas l’habitude de •••••••••• un costume, il se sent un autre homme. Comme il cherche un grand miroir, il ne remarque pas qu’Odile le regarde d’une façon bizarre. Hubert se regarde dans le miroir. Hum ! « C’est un peu grand ». La veste est très large. Les manches couvrent ses mains jusqu’au bout des doigts. Le pantalon est vraiment trop long. Il a les jambes en accordéon.
Hubert se tourne vers Odile pour lui demander son avis. Elle rit. « Tu ressembles à un pingouin » lui dit-elle.

nombres

Suite à l'exercice sur les nombres que nous avons fait à partir de la chronologie des rois et des chefs d'état en France.
Avec les rois, ça marche comme pour les jours du mois. Le premier roi, le premier Louis, par exemple, s'appelle Louis premier, mais à partir du deuxième, on dit seulement Louis Deux. Nous serons bientôt le premier octobre mais aujourd'hui, on est le vingt-six septembre. Quand on parle d'une année, on utilise la préposition en ("en 1783") mais quand on parle d'un jour on utilise seulement l'article le devant le nombre ("le 23 mai"), ou rien si on dit le nom du jour: "nous nous sommes rencontrés mercredi 10 juillet".

Question: Quelle heure était-il en 1933 lorsque ma grand-mère a téléphoné à l'horloge parlante et la troisième république avait eu combien de présidents?

l'heure au téléphone en 1933

Des études réussies !

Résumé de notre leçon d'hier après-midi.
Nous avons un peu continué avec le système de l’éducation   en France. Nous avons écouté deux personnes qui parlent de leurs   études. Exercice n°4 page 123. La première, Martine, est haut   fonctionnaire. Ça veut dire qu’elle travaille pour l’état,   comme tous les fonctionnaires (les employés des hôpitaux, les enseignants   de l’éducation nationale, les policiers, etc.) mais elle a un poste   important (haut). Elle a commencé ses études à Nice, où   elle a étudié le droit. Au début, c’était   difficile. Mais elle ne dit pas le droit était difficile, non, elle n’avait   pas envie de travailler. Peut-être parce que Nice est une ville où   il fait toujours beau et qu’elle préférait profiter de sa   liberté de jeune étudiante. Mais ensuite, elle a beaucoup travaillé,   et elle a fait de longues ses études. Elle a continué après   l’université. Elle a réussi le concours de l’ENA (l’école   nationale d’administration). La deuxième personne, Philippe, a   commencé des études de médecine, mais il a échoué   deux fois à l’examen de première année. Alors, il   a fait son service militaire, puis il est parti à l’étranger.   Il est resté quelques années au Mexique, où il a enseigné   le français. Lui-même, il a appris l’espagnol. De retour   en France, il a recommencé ses études, mais cette fois-ci, il   s’est inscrit en espagnol. Finalement, il est devenu professeur d’Espagnol   dans un lycée, puis à l’université.
  Après, nous sommes revenus à l’histoire des étudiants   (rencontres au restau U, page 118). Et nous avons écouté d’autres   exemples de situations de rencontre et de présentation.
  Voici deux exercices

1. Retrouvez les mots manquants.Le mot manquant dans la colonne de gauche est   le contraire du mot manquant dans la colonne de droite.

                                               
Il est devenu riche, il a ••••••••• 3 millions au loto.Paul ne peut pas rentrer chez lui parce qu’il a •••••••••       ses clés.
Ses parents ont promis à Julie un voyage au Brésil si elle •••••••• son bac.J’ai ••••••••• déjà six fois au permis       de conduire. Je crois que je prendrai encore le train cette année       !
Tout le monde admire cette maison. C’est la plus belle •••••••••       de cet architecte.Le gouvernement parle beaucoup de sa nouvelle politique, mais il y a toujours       plus de gens qui cherchent du travail. C’est un •••••••••.
Avec quatre acteurs aussi connus, ce film a toutes les chances d’être       un •••••••••. 

2. Trouvez (dans la colonne de droite) une réponse à ces situations   de rencontre ou de présentation (dans la colonne de gauche).

                                                                                                                       
 Je suis désolé de vous rencontrer.
 Pas question, je ne vous connais pas.
Je te présente Georges, un ami.Je connais bien votre frère.
Nous nous connaissons, je crois.Vous n’avez pas de chance.
On peut se tutoyer, non ?Je suis Hélène, la cousine de Stéphanie.
Julie est la sœur de Paul.Volontiers !
Excusez-moi, j’ai oublié votre nom.J’ai l’impression qu’on s’est déjà       vus.
 J’ai souvent entendu parler de toi.
 Ce n’est pas grave.
 Et moi le vôtre.

Et s'il vous reste un peu de temps, vous pouvez lire la lettre de Cédric (page 119). Vous pourrez me raconter son histoire (au passé) et ce qu'il veut faire (au futur).